دستور نيوز

انتشر مقطع فيديو على مواقع التواصل الاجتماعي، يظهر جزءا من المسرحية الكوميدية الأكثر شهرة في مصر “مدرسة المشاغبين”، مترجمة إلى اللغة الإنجليزية باستخدام الذكاء الاصطناعي، مما أثار التفاعل. ونشر أحد صناع المحتوى مقطع الفيديو وعلق عليه قائلاً: “مسرحية مدرسة المشاغبين.. تم تحويل اللغة إلى.. الإنجليزية بنفس نغمة الصوت باستخدام الذكاء الاصطناعي، فكان المشهد مثل هذا”، بحسب روسيا اليوم. إضافة إعلان. كما أعاد الممثل المصري نبيل الحلفاوي نشر الفيديو، وعلق قائلا: “لو المسرحية كلها ترجمت كده مع أداء أبطالها وخرجت في الخارج بشكل أو بآخر عبر منصات أجنبية مثلا. إمكانية جعل «هيت» وعادل وسعيد ويونس يجتاح الكوميديين الأجانب». وتفاعل الناشطون على منصة “إكس” مع الفيديو، إذ علق أحدهم قائلاً: “أحد المبدعين يتبنى الفكرة وينفذها وينشرها على مواقع التواصل الاجتماعي”. وأضاف آخر: “صحيح بالنسبة لي أن الدبلجة الإنجليزية أضحكتني أكثر.. وهي مسرحية مع أبطال أسطوريين لن تتكرر.. وكل ما أشوفها أضحك كأنها أول مرة أشوفها”. هو – هي.” مسرحية مدرسة الاضطرابات… تم تحويل اللغة إلى الإنجليزية بنفس نغمات الصوت عن طريق الذكاء الاصطناعي، فكان المشهد هكذا.. pic.twitter .com/hufruIq8wg — 🇰🇼 يحيى (@yahiahusain) فبراير 29 يناير 2024 بينما كتب آخر في تعليقه: “لكنني بحاجة إلى نص إنجليزي.. الترجمة الحرفية ليست لطيفة ولا تنقل المعنى”.
الذكاء الاصطناعي يترجم مقطعاً من مسرحية “مدرسة المشابين” – فيديو…
– الدستور نيوز