.

ندوة عن نص الكوميديا ​​والميلودراما من المصدر الأجنبي للنص المصري

الفن و الفنانين30 سبتمبر 2021
ندوة عن نص الكوميديا ​​والميلودراما من المصدر الأجنبي للنص المصري

دستور نيوز

قدم المهرجان القومي للمسرح المصري ندوة مهمة بعنوان “النص الكوميدي في المسرح المصري من المصدر الأجنبي للنص المصري”. ثم تطرق إلى الفلكلور المصري مثل خيال الظل والأراغوس ، والتي استغلها لاحقًا الكتاب المسرحيون المصريون ، إلى جانب الحكايات والقصص الشعبية الأخرى ، لدعم وإقامة الكوميديا ​​المسرحية في مصر. في مداخلة أولى قالت الدكتورة إيمان عز الدين إنها سعيدة بالمحاور الفكرية التي تناولتها ندوات هذه الدورة من المهرجان لأهميتها للمختصين والجمهور ، وأنها تعتبرها تثري المجتمع. البيئة المسرحية. تطرقت الدكتورة إيمان لاحقًا إلى ظهور الكوميديا ​​في المسرح المصري ، وأنه على الرغم من أنها بدأت باقتباسات دولية وتمصير النصوص ، إلا أن الكوميديا ​​الشعبية اليومية في الشارع والمجتمع المصري كانت من أسس تأسيس فن الكوميديا. كذلك بشكل أساسي ، وترفض تصنيف العمل الكوميدي على أنه “درجة ثانية” أو مجرد فكاهة ، لكن الكوميديا ​​هي أعظم فنون المسرح وأصعبها. أكملت الدكتورة إيمان عز الدين مداخلتها بشرح وافٍ عن عملية الاقتباس والتفسير في المسرح المصري ، والتي بدأها إبراهيم صنوة ، وتلاها آخرون مثل عثمان جلال ، وصولاً إلى محمد تيمور وبادي خيري. مسرح نجيب الريحاني وعلي الكسار اهتماما كبيرا بالنصوص العالمية وتمصيرها وتحويلها الى كوميديا ​​كما تحدثت الناقدة الشابة ليت فهمي. وقالت إن مصر منذ الدولة القديمة مرت بمراحل استعمارية أثرت على استقبال المصريين للفن والأدب وتفاعلهم مع الفن والأدب والمسرح العالمي مما أدى في النهاية إلى اختلاط ومرحلة طويلة من الاقتباس والتفسير. ولكن كتقاطع صريح مع فكرة النقل الصريح والصم للنصوص ، حيث قالت إن روح المجتمع يفرض الفن والفنان المصري نفسه ولا شك بصمته حتى على النص الأجنبي. وفي الورقة البحثية الثانية التي تناولت الندوة جاءت مداخلة الدكتورة أسماء بسام حول الميلودراما المسرحية المصرية. افتتحت أسماء حديثها بتعريف مصطلح ميلودراما وأصله الذي اختلط فيه بالكلمة اليونانية ميلو وتعني الأغنية والدراما التي تشير إلى المسرح ، أي أن أصل الميلودراما كان غنائيًا بشكل أساسي. واصلت مداخلتها حول تداخل مفهوم الميلودراما مع المسرح المصري منذ نشأته ، حيث قالت إن الميلودراما في مصر لقيت استقبالا واسعا وإقبالا كبيرا من جميع فئات جمهور المسرح ، لأن المشاهد شعر أن مأساة لقد صرفه أبطال الروايات المسرحية ومشاكلهم بشكل أو بآخر عن همومه ومشاكله. ثم تحدث الناقد أحمد الحناوي عن استقبال الجمهور المصري للمأساة والميلودراما مقارنة بالكوميديا ​​، فضلًا عن عرضه تحليلًا شاملاً لفكرة المسرح المصري والنص المسرحي المصري الذي يمر عبر التاريخ وتمر به كثيرًا. مراحل مثل الغنائية والمأساة وميلودراما الدم والدموع. .

ندوة عن نص الكوميديا ​​والميلودراما من المصدر الأجنبي للنص المصري

– الدستور نيوز

.